28 NOVEMBRE - 4 DECEMBRE
28 NOVEMBRE - 4 DECEMBRE
MAKING OFF
Lorsque j'ai voulu traiter mes premières photos, le logiciel a refusé de le faire car il a détecté des billets de banque sur celle-ci !
Les billets helvétiques sont de bonne qualité, même lavés rien ne laisse penser qu'ils aient pu être souillés puis passés sous l'eau.
21 NOVEMBRE - 27 NOVEMBRE
"Cirer les pompes"
flatter quelqu'un; flatter bassement; flatter quelqu'un pour lui plaire ou en obtenir quelque chose
L'analogie est peut-être liée à la position du cireur qui est assouvi à son client puisqu'il est à ses pieds pour les cirer ses chaussures
Plusieurs expressions signifient à peu près la même chose :
- passer la pommade
- lécher les bottes
- passer la brosse à reluire
MAKING OFF
14 NOVEMBRE - 20 NOVEMBRE
"Remettre l'église au milieu du village"
Remettre les points sur les i, recadrer fermement
Au vu de l'urbanisation démesurée de ces dernières décennies, il est facile d'imaginer que l'église n'est, en tout cas, plus au milieu de la commune
"Garder l'église au milieu du village"
Garder les priorités en vue
Peut avoir une signification différente en fonction du pays dans lequel cette expression est employée.
En Suisse : expliquer clairement les choses à une personne qui ne comprend pas ou ne veut pas comprendre
MAKING OFF
A vous de découvrir où j'ai fait ma prise de vue ...
7 NOVEMBRE - 13 NOVEMBRE
"Une vache à lait"
Personne exploitée par ses semblables
Cette expression est apparue au milieu du XVIe siècle. L'image est parlante : la vache offre continuellement du lait aux hommes sans jamais se plaindre.
Il s'agit donc d'une personne qui est exploitée - souvent financièrement - et qui ne va pas se révolter.
MAKING OFF
Je devais également être à 6h00 pour la traite car, en raison de la circulation, j'avais raté la traite du soir !
31 OCTOBRE - 6 NOVEMBRE
MAKING OFF
Mon jardin .. nos jardins en regorgent, le tout est de les arracher proprement ... avec la racine; qu'est-ce ?
Une assiette, des couverts ... que fais-je ?
Voilà, vous avez trouvé l'expression qui ne figure pas de manière innocente cette semaine-ci.
"Manger les pissenlits par la racine"
Etre mort et enterré
Au milieu de XIXe siècle, lorsque cette expression est apparue, les morts étaient enterrés directement dans la terre et, par conséquent, les racines des plantes pouvaient facilement atteindre les corps en décomposition ou, à l'inverse, la bouche du défunt pouvait être chatouillée par les racines des pissenlits.
Le pissenlit pousse plutôt dans des endroits humides et la terre fraîchement retournée est par conséquent un milieu propice pour cette plante.