Août 2023

31 juillet – 6 août

 

 

 

« Se tirer une balle dans le pied »

se faire du tort, s’empêcher de réussir, faire quelque chose à l’encontre de son propre intérêt

L’origine de cette expression est sans doute du domaine militaire. En effet, lorsqu’un soldat voulait quitter le front, s’il se tirait une balle dans le pied, il était évacué; cela comportait bien sûr aussi le risque d’en mourir !

 

 

 

MAKING OFF

Un collègue – toujours le même – m’a prêté son arme … sans balles bien sûr. Je n’étais toutefois pas très à l’aise de ma balader en sa possession !

7 août – 13 août

 

 

 

 

« La moutarde lui monte au nez »

Désigne une personne qui s’énerve, chez qui la colère monte

Toute personne qui mange de la moutarde a eu, une fois ou l’autre, la moutarde qui lui est montée au nez; chacun se rend bien compte de la sensation désagréable que cela provoque au moment de l’irritation des muqueuses nasales

Le verbe « monter » est fréquemment utilisé pour des réactions physiques involontaires (« les larmes lui montent aux yeux », etc.)

Au XVIe siècle, c’est plutôt l’expression « La moutarde lui entre dans le nez » qui était utilisée avant sa modification au XVIIe

Bande annonce du film : « La moutarde me monte au nez » de Claude Zidi

 

 

MAKING OFF

Le pot d’une grande marque mais de la moutarde « suisse » qui ne risque pas d’irriter les muqueuses ! Par la force de mon inspiration, j’ai réussi, tel le charmeur de serpent, à faire sortir la moutarde de son pot ! Je plaisante bien sûr mais il ne s’agit pas d’une photo montage, c’est la prise de vue originale.

14 août – 20 août

 

« Mettre la clé sous le paillasson »

se sauver, cesser ses activités commerciales

L’expression « Mettre la clé sous la porte » est plus usitée.

En général, cette expression est plutôt employée dans un contexte commercial; elle est apparue au milieu du XIXe siècle alors que « mettre la clé sous la porte » apparaît au XVe siècle déjà.

 

MAKING OFF

Sous l’auvent de ma roulotte, j’ai mis un paillasson et j’ai surpris une personne cacher une clé sous celui-ci !

21 août – 27 août

 

« Saler la note »

dont le prix à payer est élevé

Cette expression fait allusion à un repas trop salé qu’il serait difficile de manger mais, à l’opposé, le sel est un exhausteur de saveur et a eu, de tout temps, une valeur marchande puisqu’il a fonctionné comme unité de mesure de valeur et donc de « monnaie » d’échange.

Dans l’histoire, le sel était également une denrée précieuse que seuls les plus riches détenaient. Il a même fait l’objet d’un impôt – la gabelle – dès 1315 en France. Le sel servait et sert toujours de conservateur qui évite la putréfaction.

En argot, le verbe saler est associé à la vive critique d’une personne.

Au XVe siècle apparaît l’utilisation actuelle de cette expression qui définit un marchand peu honnête qui fait payer ses prestations ou ses biens bien plus cher que ce que ça vaut.

Le mot « note » est associé au verbe « saler » dès le début du XIXe siècle; la note correspondait au solde d’un achat à payer.

 

 

MAKING OFF

Je voulais trouver quelque chose de plus original qu’une facture pour illustrer cette expression.

Le sel devait tomber assez fort du moulin pour qu’il soit bien visible et suffisamment grossier pour qu’il soit perceptible sur la photo

28 août – 3 septembre

« Faites chauffer la colle »

quelque chose vient d’être cassé

A l’époque, la colle ne se trouvait pas toute prête, il fallait la fabriquer en mélangeant à chaud et lorsqu’elle était froide, il fallait la chauffer au bain marie pour pouvoir l’utiliser

Actuellement, cette expression est utilisée de manière un peu ironique lorsqu’on entend quelque chose se briser

Pour aller plus loin :
Une émission de radio des années 1950 de Francis Blanche et Pierre Dac
San Antonio – 2016 – Faites chauffer la colle
Tom et Jerry
Zize – Une chanson

 

 

MAKING OFF

Même lorsque la colle durcit dans un tube de colle tel que celui-ci, il est utile de la réchauffer pour utiliser son contenu