Décembre 2024

30 décembre – 5 janvier

 

 

 

« Brider son cheval par la queue »

S’y prendre maladroitement et à contresens dans une affaire

 

Toute histoire a une fin, après quatre ans passés en votre compagnie, cette année 2025 de vous permettra pas d’élargir vos connaissances dans le domaine des expressions françaises.

Peut-être en 2026 …

Très belle année 2025 à toutes et tous

 

MAKING OFF

Prendre un gentil cheval qui se laisse manipuler .. voilà …

23 décembre – 29 décembre

 

« Mettre le feu aux poudres »

aggraver une situation, faire éclater un conflit latent, déclencher quelque chose d’explosif

Jusqu’au XVIIe siècle, c’était plutôt à l’étoupe que le feu était mis; puis, petit à petit, la poudre a remplacé ce procédé.

On peut aussi retrouver dans certains écrits du XVIIe une connotation érotique à cette expression.

MAKING OFF

Pour réaliser cette expression, j’ai dû montrer patte blanche. En effet, acheter de la poudre n’est pas une mince affaire ! Ensuite, la prise de vue a été assez ardue car souvent je n’avais pas le temps de déclencher l’appareil avant que le feu s’éteigne.

16 décembre – 22 décembre

 

 

Pour découvrir l’expression de cette semaine, il faut tout d’abord agrandir la photo afin d’en voir tous les détails.

Vous n’avez pas trouvé ?

Quel temps fait-il ?

Oui, il pleut …. donc les poules sont mouillées !!!

« Etre une poule mouillée »

personne qui manque de courage mais aussi personne sans caractère

Une poule, lorsqu’il pleut, a tendance à se recroqueviller sur elle-même et surtout cherche à sa trouver un abri; elle semble alors plus fragile aux yeux de ses observateurs. Il peut aussi sembler que les plumes, avec l’eau, deviennent comme molles.

La poule a toujours été un animal qui nourrissait les hommes mais aussi quelques prédateurs. Elle n’est pas facilement approchable et dès que l’homme avance vers elle, la poule a tendance à fuir … de peur d’être attrapée et de perdre la vie.

De plus, la poule n’a pas les mêmes attributs que les canards (pattes et plumes); ses plumes ne sont pas imperméables et si d’aventure une poule tombe à l’eau, elle ne pourra pas nager, elle se gorgera d’eau et coulera.

Cette expression a traversé les siècles et est toujours utilisée. Elle est apparue à la fin du XVIIe siècle.

 

 

MAKING OFF

Il suffisait d’attendre le mauvais temps et d’avoir des poules « sous la main » ! Il est vrai qu’en petit format, il n’est pas évident de voir la pluie tomber

9 décembre – 15 décembre

 

« Ménager la chèvre et le chou »

chercher à satisfaire tout le monde; se conduire dans une affaire de manière à ne froisser personne, prendre tantôt parti pour l’un tantôt parti pour l’autre de façon à être du bon côté au moment où la décision se prend

Cette expression est plutôt employée par des personnes qui sont ambitieuses et intéressées par l’issue d’une discussion ou d’une négociation.

Elle est tirée d’une comptine racontée aux enfants dès le XIIIe siècle pour les amener à réfléchir :

« Un homme veut traverser un cours d’eau ; il a avec lui une chèvre, un chou et un loup.
Ne pouvant les passer tous ensemble à cause de l’exiguïté de son bateau, et ne voulant pas laisser la chèvre avec le chou, de peur que l’une ne mangeât l’autre ou le loup avec la chèvre dans la crainte que celle-ci ne fût mangée par le premier, ce qu’il s’agissait d’éviter, voici comment il s’y prit pour arriver à une solution :
« Il passa la chèvre en premier, persuadé qu’il n’y avait aucun danger à laisser le chou avec le loup. Après avoir déposé la chèvre sur l’autre bord, il revint chercher le loup et le chou, de cette façon la chèvre ne mangea pas le chou et le loup ne mangea pas la chèvre. »

MAKING OFF

Un beau chou du jardin et la chèvre qu’une petite fille a essayé d’apâter … mais le chou ne tentait pas trop l’animal !

2 décembre – 8 décembre

 

 

« Quand on parle du loup, on en voit la queue »

La personne dont on est en train de parler arrive

Ce proverbe est apparu au XVe siècle. En général, on n’est pas en train de parler de cette personne en bien ou alors si c’est dans la situation inverse, on ne souhaite pas la gêner en la flattant. Lorsque ce proverbe est apparu, le loup était un animal qui faisait peur et donc laissait la personne qui le voyait sans voix.

En latin, on retrouve : « Lupus in fabulat », le loup dans la conversation.

 

MAKING OFF

Malgré le fait que des loups vivent dans la région, j’ai photographié celui-ci dans un parc animalier